Radica Schenck

I graduated in English Language and Literature, Translation and Interpreting (University Sv. Kiril i Metodij, Skopje) and I work as an interpreter and translator since 1996 – until 2001 based in Skopje, since 2001 based in Munich. Macedonian is my mother tongue, English and German are my working languages.

Today, I have over 18 years of experience in translation as well as simultaneous and consecutive interpreting for international organisations such as UNICEF, UNESCO, World Bank, EU, ministries, NGOs, and corporate clients.

Between 1999 and 2001 I was a United Nations staff member employed in the UNICEF Office in Skopje as a Programme Assistant for Emergency Education and Emergency Child Protection Programmes, afterwards for the Education and Early Childhood Care and Development Programme. Since 2001 I live and work in Munich as a conference interpreter and translator.

I am member of the renowned German Association of Conference Interpreters (VKD) within the BDÜ and the German Association of Interpreters and Translators (BDÜ).





My clients are international organisations and their agencies and institutions (UN, EU), federal and state ministries at ministerial and operational level, federal and regional state authorities and their agencies,

Copyright © 2020 Radica Schenck – Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für Mazedonisch. All Rights Reserved.